HOME   /   2019   /   O galerii   /   Archiv   /   Facebook

Stránka     Galerie věž     2019

Literárně-hudební večer revue Protimluv /
Jiří Jindřich Macháček, Oskar Mainx, Petr Ligocký,
kytarista Pavel Johan Johančík a polský básník
Maciej Melecki
v pátek 14. června v 18 hodin

Oxymóron ve Věži
Jiří Macháček, Petr Ligocký a Oskar Mainx, redaktoři ostravské revue a nakladatelství Protimluv, budou číst
ze svých autorských textů spolu s polským básníkem Maciejem Meleckým, kterému v Protimluvu v českém překladu vyšel v roce 2017 rozsáhlý výbor Prask. Součástí polsko-českého večera bude rovněž vystoupení dua Pavel Johančík (kytara, zvuky) a Jiří Macháček (housle) a uvedení nového červnového čísla revue Protimluv, v němž je například publikován rozsáhlý blok českých autorů tzv. krátkých básní, od K. H. Borovského až po Jaroslava Žilu.

projekt Umění překladu
celá anotace večera


Petr Hruška, Pavel Kolmačka / autorské čtení poezie
v sobotu 8. června v 18 hodin

Dva básníky, dva přátele uvede Libor Magdoň

Petr Hruška bude číst ze své nové sbírky Nikde není řečeno, Host 2019
Pavel Kolmačka bude číst ze své nové sbírky Život lidí, zvířat, rostlin a včel, Triáda 2018

plakát 




IVO SUMEC / LOW COST / VERNISÁŽ 1. ČERVNA V 18 HODIN

Úvodní slovo Tomáš Koudela, autorské čtení / píšící malíři Jan Vrak a Pavel Forman
Výstava potrvá do 31. července 

pozvánka

Ivo Sumec / *1970, Frýdek-Místek
Mezi léty 1988-1994 studoval na Filozofické fakultě Ostravské univerzity. Od roku 2003 působí jako asistent Ateliéru malby Fakulty umění Ostravské univerzity. V současné době autor žije a tvoří v Ostravě a prostřední Bečvě.

Sumcovy obrazy jsou nenápadné a neokázalé. Zobrazuje obyčejné věci okolo nás - pneumatiky, domácí zvířata, batoh, chleba, hrnky atd... Viděné předměty mu nejsou cílem detailního zkoumání, ale zajímá jej tvar, povrch, místo, které v prostoru zaujímají, vlastnosti, které jsou jakoby samozřejmé, kterými se běžně nezabýváme, nevidíme je a nejsou pro nás atraktivní.
Sumec předměty zastavuje, znehybňuje, absolutizuje.
Vytváří z nich obecné znaky, principy vizuální zkušenosti.
Tomáš Koudela

suma

nad podvečerem města
nesla se jeho nostalgicky ztichlá malost
k úvrati výšky
jež sdílí své lože
s hlubokým povzdechnutím na jedné straně

a

křídlem naděje
zemi snášející
věčnou tečku za větou

k opačnému konci stolu
kdo z vás mne zradil

já ne
já ne
já ne
zvoní
hrábě lásky a nenávisti

Jan Vrak 2019







Alexandr Flek a Hrozen/ Parabible / Ježíš z Nošovic

pátek 31. 5. v 19 hodin
autorské čtení a písně inspirované některými texty z Parabible
farní zahrada při farním kostele sv. Jana Křtitele

pozvánka

foto / Luděk Krulikovský




Ivan Acher / Písně blízko smrti
čtvrtek 23. 5. v 19 hodin

Ivan Acher / hudba
Jana Vébrová / zpěv
Vanda Šípová / operní árie v esperantu
Miroslav Malovec / přednáška o esperantu
Pořad je součástí projektu Umění překladu


plakát

Ivan Acher, Jana Vébrová, Vanda Šípová, Miroslav Malovec

foto / Luděk Krulikovský a Eva Landsbergrová








Eva Turnová a Eturnity / koncert, autorské čtení

čtvrtek 9. května v 18 hodin
literárně-hudební večer / projekt Umění překladu

Eva Turnová / basa, zpěv, autorské čtení z Turnových hájů a překlady do angličtiny
Michal Nejtek / klávesy
Jan Horváth / bicí nástroje
Ivan Manolov /elektrická kytara

Skladby ve stylu alternativního rocku pocházejí převážně z dílny Evy Turnové, ale i Michaela Nejtka
a Mejly Hlavsy. Texty jsou od Vratislava Brabence, Vladimíry Čerepkové, Oldřicha Janoty, Zbyňka Hejdy
a Minny Pyyhkally.
Eva Turnová přeložila knihu Marka Vonneguta Expres do ráje, zfilmovanou verzi Červeného trpaslíka a řadu dalších filmů a scénářů. Chystá se také překlad Turnových hájů do angličtiny.

foto / Luděk Krulikovský a Eva Landsbergrová





Libor Magdoň / esej o slovenské literatuře

pátek 3. května v 18 hodin
Literárně-historická esej o překladech ze slovenštiny s ukázkami / projekt Umění překladu


Libor Magdoň vyučuje češtinu a dějepis n a Gymnáziu Petra Bezruče v Místku a na Filozofické fakultě Ostravské univerzity externě učí Slovenskou literaturu a Základy praxe pro učitele českého jazyka. Pravidelně od roku 2001 moderuje literární večery a diskuse s překladateli, spisovateli a literárními vědci v ostravském klubu Fiducia a v místeckém Zeleném baru besedy s akademickými pracovníky. Moderuje také večery se spisovateli na ostravském Měsíci autorského čtení. Příležitostně také spolupracuje s Českým rozhlasem Ostrava a se stanicí Vltava.



Marek Pražák / Hallada o Olejovém Městě
středa 1. května 2019 v 18 hodin 

literárně-hudební večer / projekt Umění překladu

Ostravský multimediální umělec nás svou epopejí z baladických písní, tzv. hallad,
které napsal po návratu z peruánské džungle, provede slovem, zvukem a pohybem.
Umění překladu
Marek Pražák (*1964, Ostrava) je mnohostranným umělcem, věnuje se soše, malbě, performanci, hudbě a literatuře. Sám sebe také charakterizuje jako „univerzalistu“, tedy jako tvůrce, který těží z pohybu mezi žánry i médii. Spolu s dalšími členy vokálně-instrumentální skupiny Norská trojka zhudebňoval básnické texty Vladimíra Holana, Petra Hrušky, eskymáckou poezii, ale také vlastní autorskou tvorbu. V roce 2002 vydal sbírku Relace rádia hitů, kterou doprovodil rovněž svými kresbami. Jeho texty byly publikovány v domácích (Host, Protimluv, Tvar, Obrácená strana měsíce aj.) i zahraničních periodikách (Pobocza) a byly přeloženy do angličtiny, němčiny, polštiny, chorvatštiny aj. Autorská čtení často doplňuje vlastním hudebním doprovodem, přičemž jeho vystoupení se stávají performancí sui generis. Text Hallada o Olejovém Městě napsal v roce 2010 po návratu z peruánské džungle.


ukázky z Hallady o Olejovém Městě, vydalo nakladatelství Protimluv 2018

foto / Eva Landsbergrová a Luděk Krulikovský



Warning: opendir(soubory/web/galerie-texty/foto/2019/marek_prazak/foto-1.-5.-2019-eva-landsbergrova-ludek-krulikovsky-) [function.opendir]: failed to open dir: No such file or directory in /www/doc/www.nextweb.cz/www/vez/panely/m_slide2/amod.php on line 10


Program Galerie Věž
červen 2019



úterý 25. června, 18 h
Mila Haugová, legenda slovenské poezie
Autorské čtení / uvede Jitka Bret Srbová / Umění překladu


Mila Haugová / TELO SNA

Hviezdy vyrastajú zo zeme.
Z hustej a lepkavej tmy
ostrý hlas prikazuje: poď!
Tu spadne meteor,
dlho dohára čiara
a sype do tmy svetlo.

Objaví telo sna:
miesto, kde nič nerastie,
sadrový odliatok chrbta,
hadie vajce hlboko v zemi,
milovanie bez dotyku,
lásku
a jej zvieraco zúfalé oko Kyklopa.







pátek 28. června, 18 h
Večer s Renatou Putzlacher
a Michaelem Alexou
Z VÁŽNÝCH ZDRAVOTNÍCH DŮVODŮ ZRUŠEN!
O náhradním termínu budeme včas
informovat na této stránce.
Děkujeme za pochopení.


červenec

výstava Ivo Sumce / Low Cost / 1. 6.—28. 7. 2019


Pořady, které již proběhly
středa 1. KVĚTNA, 18 h / otevírání věže
Marek Pražák / Hallada o Olejovém Městě
Slovem, zvukem a pohybem provede autor
Literárně-hudební večer / Umění překladu

pátek 3. KVĚTNA, 18 h
Libor Magdoň / Esej o slovenské literatuře
Esejistické zamyšlení nad překladem ze slovenštiny s ukázkami
Umění překladu

čtvrtek 9. KVĚTNA, 18 h
Eva Turnová a Eturnity / koncert, autorské čtení
Eva Turnová — zpěv, basa, autorské čtení, překlady
Michael Nejtek — klávesy,
Jan Horváth — rytmika
Ivan Manolov — kytara
Literárně-hudební večer / Umění překladu

čtvrtek 23. května v 19 hodin
Ivan Acher / Písně blízko smrti
Ivan Acher — hudba,
Jana Vébrová — zpěv,
Vanda Šípová — operní árie v esperantu,
Miroslav Malovec — přednáška o esperantu / Umění překladu

pátek 31. května, 19 h
Alexandr Flek a Hrozen
Parabible — Ježíš z Nošovic
Farní zahrada / pořádá spolek Filip Neri a Galerie Věž
Literárně-hudební večer / Umění překladu

sobota 1. června, 18 h
Ivo Sumec / Low Cost / vernisáž
Píšící malíři / autorské čtení / výstava potrvá do 31. 7. 2019



sobota 8. června, v 18 h
Petr Hruška, Pavel Kolmačka / autorské čtení
Úvodní slovo / Libor Magdoň